Янки при дворе короля Артура (иллюстрации М. Белом - Страница 104


К оглавлению

104

47

 «...лондонские олдермепы собрали деньги на постройку Мэншен-Хауза». Олдермены — выборная должность в общинном самоуправлении. Мэншен-Хауз — дворец лорд-мэра в Лондоне.

48

 «Ученики моей школы Западного Мыса». Западный мыс — по-английски: Вест-Пойнт. Так называлась и Военная Академия в Нью-Йорке, подготовлявшая офицеров для американской армии. Подготовка офицерского состава в Вест-Пойнте отличалась тщательностью и серьезностью. По образцу Воепной Академии янки и устраивает свою школу Западного Мыса.

49

 «...члены королевского дома Пендрагонов». В некоторых легендах артуровского цикла рассказывается, что отец короля Артура — Утер однажды увидел в небе блестящую звезду: она имела вид дракона, из пасти которого выходили два луча. Мерлин так истолковал это видение: брат Утера, король Амвросий, вскоре погибнет от яда, и британский престол перейдет к Утеру. Предсказание Мерлина сбылось. В память этого видения, короля Утера стали с тех пор называть — Утер-Пендрагон, что на языке бриттов значило «драконова голова». После своего воцарения Утер приказал сделать двух золотых драконов: одного он пожертвовал в церковь, другого повелел носить перед собою в сражениях; таким образом, дракон стал и символом всего королевского рода и воинским знаком.

50

 «Камслотская еженедельная Осанна и Литературный Вулкан». Провинциальные американские газеты выходили нередко под весьма причудливыми названиями. Нелепый и громкий заголовок первой газеты янки, так же как и ее напыщенный язык и скудость содержания, представляют собой несомненную сатиру на американскую прессу.

Осанна — древнееврейское слово, восклицание, означающее хвалу богу или призыв к милости божией.

51

 «...кошельков-пистолетов». Как раз в то время, когда Марк Твен писал свой роман, в Америке были в моде «трубочки-кошельки», предназначенные для ношения в кармане мелких металлических монет. Монета свободно выскакивала из кошелька, как только нажимали кнопку, соединенную с помещенной внутри трубки пружиной.

52

 «Тридцать девять тысяч сто пятьдесят мильренсов!» В пятой главе своей книги «Простаки за границей» Марк Твен рассказывает об Азорских островах и о португальских монетах, имеющих там хождение. «Португальские пенни или рейсы — это нечто изумительпое! Их требуется тысяча штук, чтобы составить один доллар». Воспоминание Твена об этих удивительных португальских «рейсах» и было непосредственным поводом для создания им указанной сцены романа. Говоря в своем романе о «мильрейсах», введенных янки в королевстве Артура, Твен допустил забавную ошибку. На американском жаргоне «миллями» пазывают самые мелкие монеты, португальские же мильрейсы — золотая монета, равная тысяче рейсов.

53

 «...первых — после бога — творцов этого мира: Гутенберга, Уатта, Аркрайта, Уитни, Морзе, Стефенсона, Белля».

Марк Твен называет имена выдающихся изобретателей, преимущественно английских и американских, деятельность которых сильно изменила процессы производства в различных областях и способствовала техническому прогрессу. Немец Иоганн Гутенберг (1400—1468) — изобретатель книгопечатания. Шотландец Джемс Уатт (1739—1819) прославился созданием первой паровой машины. Апгличанин Ричард Аркрайт (1732 — 1792) — изобретатель бумагопрядильной машины, в корне изменившей все ткацкое производство. Американец Эли Уитнн (1765—1825), родом из штата Коннектикут, изобрел хлопкоочистительную машину. Самюэль Морзе (1791 —1872) — американский физик и художник, прославленный изобретатель электромагнитного самопишущего телеграфа. Английский механик Генри Белль (1767 — 1840) первый в Европе примеиил пар в мореходстве (ок. 1812 года). Однако еще до него (в 1807 году) американец Фультон плавал на изобретенном им пароходе по реке Гудзону. Джордж Стефенсон (1781 — 1848) — английский инженер, создавший первый паровоз (1814).

54

 «...некоторые утверждают, что лук вредная для здоровья ягода, если снимать его с дерева незрелым». Вся эта сцена представляет собою несомненный отзвук знаменитого рассказа Твена «Как я издавал сельскохозяйственную газету». Герой этого рассказа согласился издавать сельскохозяйственную газету на время отпуска ее редактора, не имея ни малейшего представления о сельском хозяйстве; его объявляют сумасшедшим после того, как в первом же номере оп обратился к читателям с советами вроде следующих: «брюкву не следует рвать руками, от этого она портится. Лучше послать мальчика, чтобы он залез на дерево и потряс его...» Комическая бессмыслица рассуждений Артура имеет другую сатирическую цель: король Артур осмеян здесь как представитель аристократии, не имеющий никакого представления о сельскохозяйственном труде.

55

 «Король приказал мне охранять мост, подобно Горацию». Марк Твен имеет в виду легендарного героя древнего Рима — Публия Горация Коклеса. По преданию, Гораций Коклес, во время войны Рима с Порсенной, один защищал мост через реку Тибр. Он удерживал наступающие на него неприятельские отряды до тех пор, пока этот мост позади него не был разрушен римлянами. За этот подвиг римляне воздвигли ему памятник.

56

 «...собирался играть на понижение». Янки организовал акционерную компанию и биржу в Британии времен короля Артура, так же как раньше он учредил «бюро патентов» и ввел газетное дело, то есть он переносит в VI век все то, что типично для Америки XIX века.

57

 «...бессемеровской стали». В 1856 году английский инженер Генри Бессемер изобрел новый способ получения стали, вызвавший переворот в сталелитейной промышленности. Сталь, изготовленную по этому способу, называли «бессемеровской».

104